czas na wiersz

5
(1)

Zdjęcie posta: Ciesz się kawą | © Pixabay

W takich chwilach powinieneś, tak, musisz poświęcić czas na szukanie wierszy, które mogą ci pomóc osobiście, a może nawet duchowo. Znalazłem dzisiaj taki wiersz w New York Times. Eliza Gabbert napisał 6 marca 2022 r. pod podpisem „Wiersz (i obraz) o cierpieniu, które kryje się na widoku' o wierszu autorstwa WH Auden, które napisał w Brukseli w 1938 roku w obliczu zbliżającej się II wojny światowej.

Umieściłem ten wiersz na jednej z moich stron internetowych kilka lat temu i zastanawiałem się, dlaczego tak mało uwagi czytelników. Prawdopodobnie po prostu nie nadszedł jeszcze czas, aby zająć się tym wierszem bardziej szczegółowo.

Musée des Beaux Arts

O cierpieniu nigdy się nie mylili,
Starzy mistrzowie: jak dobrze rozumieli
Jego ludzka pozycja: jak to się dzieje?
kiedy ktoś inny je, otwiera okno lub po prostu idzie tępo;
Jak, kiedy starzy z czcią, namiętnie czekają?
Do cudownych narodzin zawsze musi być
Dzieci, które specjalnie tego nie chciały, jeżdżą na łyżwach
Na stawie na skraju lasu:
Nigdy nie zapominają
Że nawet straszne męczeństwo musi dobiec końca…
W każdym razie w kącie, jakieś nieporządne miejsce
Gdzie psy kontynuują swoje psie życie i koń oprawcy
Drapie niewinnego tyłka na drzewie.

Na przykład w Ikarze Breughela: jak wszystko się odwraca?
Dość spokojnie po katastrofie; oracz może
Słyszałem plusk, opuszczony krzyk,
Ale dla niego nie była to poważna porażka; słońce świeci
Jak musiało na białych nogach znikających w zieleni
Woda i drogi, delikatny statek, który musiał zobaczyć?
Coś niesamowitego, chłopak spadający z nieba,
Miałem dokąd się dostać i spokojnie popłynął.

WH AUDEN (grudzień 1938)

Więc dzisiaj byłam bardziej niż mile zaskoczona, gdy przeczytałam omówienie tego wiersza autorstwa Eliza Gabbert pozwolono czytać. Sama ta recenzja jest warta zaprenumerowania The New York Times.

I nadal będąc pod wrażeniem tej recenzji, nie śmiem komentować tego wiersza. Mogę więc tylko polecić wszystkim nie tylko przeczytanie wiersza, ale także podjęcie wysiłku i przeczytanie związanej z nim recenzji autorstwa Gabberta.

O WH Auden można bardzo krótko opisać, że urodził się jako Brytyjczyk, w 1946 r. przyjął obywatelstwo amerykańskie, ożenił się z Niemką i został w niepełnym wymiarze czasu Austriakiem w ostatnich latach życia, gdzie również jest pochowany.

"Wolelibyśmy być zrujnowani niż zmienieni 
Wolelibyśmy umrzeć w naszym strachu 
Niż wspiąć się na krzyż chwili 
I niech umrą nasze iluzje."

WH Auden, Wiek niepokoju (2011 [1947]: 105, epilog)

Jak pomocny był ten post?

Kliknij gwiazdki, aby ocenić post!

Średnia ocena 5 / 5. Liczba recenzji: 1

Nie ma jeszcze żadnych recenzji.

Przykro mi, że post nie był dla Ciebie pomocny!

Pozwól mi poprawić ten post!

Jak mogę poprawić ten wpis?

Odsłony strony: 10 | Dzisiaj: 1 | Liczę od 22.10.2023 października XNUMX r

Udział:

  • Re: „...W takich czasach powinieneś, tak, musisz poświęcić czas na szukanie wierszy, które mogą ci pomóc osobiście, a może nawet duchowo...”

    Drogi Heinrichu Kummerle,
    Czytając wiersz i recenzję, przypomniałem sobie audycję SWR z 1 stycznia 2020 r., która dotyczyła wpływu wierszy i ich „zaskakujących i przede wszystkim fizycznie weryfikowalnych efektów, które mogą mieć nawet funkcje ważne dla przetrwania…”. , oferty. Oprócz prezentacji przykładów z poezji, program relacjonuje również badania neurologiczne, które badają reakcje określonych obszarów mózgu i układu krążenia na wierszyk, stopkę wersu, powtórzenie, rytm, te same dźwięki początkowe i końcowe za pośrednictwem tak zwanych „nerwów odpowiedzi” reagują i mogą wpływać na nasze samopoczucie.
    Transmisję i rękopis do transmisji można znaleźć pod następującym linkiem:
    https://www.swr.de/swr2/wissen/manuskript-aula-2020-01-01-die-lyrische-hausapotheke-100.pdf

    Z poważaniem,

    Piotr Szulze