Zdjęcie posta: Ciesz się kawą | © Pixabay
W takich chwilach powinieneś, tak, musisz poświęcić czas na szukanie wierszy, które mogą ci pomóc osobiście, a może nawet duchowo. Znalazłem dzisiaj taki wiersz w New York Times. Eliza Gabbert napisał 6 marca 2022 r. pod podpisem „Wiersz (i obraz) o cierpieniu, które kryje się na widoku' o wierszu autorstwa WH Auden, które napisał w Brukseli w 1938 roku w obliczu zbliżającej się II wojny światowej.
Umieściłem ten wiersz na jednej z moich stron internetowych kilka lat temu i zastanawiałem się, dlaczego tak mało uwagi czytelników. Prawdopodobnie po prostu nie nadszedł jeszcze czas, aby zająć się tym wierszem bardziej szczegółowo.
Musée des Beaux Arts
O cierpieniu nigdy się nie mylili,
Starzy mistrzowie: jak dobrze rozumieli
Jego ludzka pozycja: jak to się dzieje?
kiedy ktoś inny je, otwiera okno lub po prostu idzie tępo;
Jak, kiedy starzy z czcią, namiętnie czekają?
Do cudownych narodzin zawsze musi być
Dzieci, które specjalnie tego nie chciały, jeżdżą na łyżwach
Na stawie na skraju lasu:
Nigdy nie zapominają
Że nawet straszne męczeństwo musi dobiec końca…
W każdym razie w kącie, jakieś nieporządne miejsce
Gdzie psy kontynuują swoje psie życie i koń oprawcy
Drapie niewinnego tyłka na drzewie.Na przykład w Ikarze Breughela: jak wszystko się odwraca?
WH AUDEN (grudzień 1938)
Dość spokojnie po katastrofie; oracz może
Słyszałem plusk, opuszczony krzyk,
Ale dla niego nie była to poważna porażka; słońce świeci
Jak musiało na białych nogach znikających w zieleni
Woda i drogi, delikatny statek, który musiał zobaczyć?
Coś niesamowitego, chłopak spadający z nieba,
Miałem dokąd się dostać i spokojnie popłynął.
Więc dzisiaj byłam bardziej niż mile zaskoczona, gdy przeczytałam omówienie tego wiersza autorstwa Eliza Gabbert pozwolono czytać. Sama ta recenzja jest warta zaprenumerowania The New York Times.
I nadal będąc pod wrażeniem tej recenzji, nie śmiem komentować tego wiersza. Mogę więc tylko polecić wszystkim nie tylko przeczytanie wiersza, ale także podjęcie wysiłku i przeczytanie związanej z nim recenzji autorstwa Gabberta.
O WH Auden można bardzo krótko opisać, że urodził się jako Brytyjczyk, w 1946 r. przyjął obywatelstwo amerykańskie, ożenił się z Niemką i został w niepełnym wymiarze czasu Austriakiem w ostatnich latach życia, gdzie również jest pochowany.
Re: „...W takich czasach powinieneś, tak, musisz poświęcić czas na szukanie wierszy, które mogą ci pomóc osobiście, a może nawet duchowo...”
Drogi Heinrichu Kummerle,
Czytając wiersz i recenzję, przypomniałem sobie audycję SWR z 1 stycznia 2020 r., która dotyczyła wpływu wierszy i ich „zaskakujących i przede wszystkim fizycznie weryfikowalnych efektów, które mogą mieć nawet funkcje ważne dla przetrwania…”. , oferty. Oprócz prezentacji przykładów z poezji, program relacjonuje również badania neurologiczne, które badają reakcje określonych obszarów mózgu i układu krążenia na wierszyk, stopkę wersu, powtórzenie, rytm, te same dźwięki początkowe i końcowe za pośrednictwem tak zwanych „nerwów odpowiedzi” reagują i mogą wpływać na nasze samopoczucie.
Transmisję i rękopis do transmisji można znaleźć pod następującym linkiem:
https://www.swr.de/swr2/wissen/manuskript-aula-2020-01-01-die-lyrische-hausapotheke-100.pdf
Z poważaniem,
Piotr Szulze
Drogi Peter Schulze, dzięki za wskazówkę. Bardzo, bardzo warte przeczytania!